本篇文章1429字,读完约4分钟

新华社德黑兰1月9日电(记者夏晨)“我叫孟雅琪。 和孟子同姓,雅琪优雅如玉。 ”。

说流利中文的伊朗姑娘有“多重身份”:从事中文导游工作近十年,至今仍是国内外多家社交媒体网站的新媒体“网红”。 她在微博、抖音、抖音、抖音视频、youtube、instagram上发表了作品介绍中的伊文化,累计粉丝超过250万人。

孟雅琪在个人微博上的视频截图。

她的梦想是在伊朗开一家家庭餐馆。

“很多朋友跑过来问我。

德黑兰在哪里学中文好呢? ”

孟雅琪的故乡是伊朗历史名城伊斯法罕,她的波斯语名字叫亚力克,有“希望”的意思。

为什么学中文,孟雅琪说高中毕业后就读于伊朗沙希德·贝尔什蒂大学的中文专业。 这是妈妈的建议。 “选专业的时候,妈妈说中国的历史文化悠久,和伊朗有密切的关系,这个专业对你的未来有帮助。 ”。

“那个时候,朋友问我为什么不学德语、法语、西班牙语? 这是当时伊朗人学习外语的主流方向。 现在情况不同了,很多朋友来问我,德黑兰在哪里学中文好呢? 中国强大了,国际影响也就大了! ”。

年12月20日,商人在伊朗首都德黑兰的市场销售石榴,市民为“雅尔塔”的晚间派对做了准备。 新华社发(艾哈迈德·哈拉签证摄影)

中国文化和波斯文化有什么相似之处? 孟雅琪举例说,伊朗自古流传的节日“雅尔达”之夜很像中国的冬至。 波斯人认为,从“雅尔达”之夜开始白昼变长,象征着光明战胜黑暗。 西瓜和石榴是伊朗人在“雅尔达”之夜最喜欢的水果,红色代表光明和希望。

“我知道在中国过冬至北方人吃饺子,南方人吃汤圆。 ”。

“中国的帮助就像一样。

中文里说的是“雪中送炭”

“中国在疫情紧张的情况下仍在竭尽全力帮助伊朗,这让我很感动。 中国人如此善良,尽管他们自己的工作和生活也受到疫情的影响,却在寻求帮助。 我们希望让更多的伊朗人了解中国和中国人民。 这也是我现在做新媒体的理由之一。 ”。

孟雅琪说,在伊朗疫情严重的情况下,中国最早伸出援助之手,向伊朗派遣了第一个对外疫情医疗专家小组,向伊朗援助了许多疫情防控物资。

“为此我制作了视频感谢中国,来自中国的帮助就像中文熟语说的‘雪中送炭’一样。 这个视频竟然获得了数百万次的播放次数。”

视频播出后,她收到了很多中国网民的问候。 “他们愿意给伊朗朋友一点帮助。 有些人想捐钱,有些人想寄东西。 他们也不是在问如何通过伊朗驻华大使馆进行捐赠,而是把捐赠记录发给了我们。 ”。

“伊朗和中国相距遥远,但困难迫在眉睫,我突然觉得两国变得像邻居和兄弟一样亲密,”孟雅琪说

“中国有一词

‘一花独放不是春天,而是百花齐放春天满园’

孟雅琪说,他经常在电视和网络上看到关于伊朗的这样的解释。 这是治安不好的危险地方。 “我知道中国也有同样的遭遇,有点被西方国家故意抹杀。 ”

孟雅琪和记者分享了此前接待的中国旅行团团友的照片,照片中她正在擦眼泪。

孟雅琪听了团友的微信朋友圈文案后热泪盈眶。 回答者的提供图

她回忆说,这位团友当时读了自己发的微信朋友圈,写道对伊朗单方面的消极印象将通过当地人的礼貌和笑容逐渐得到解决。 “感动得哭了。 既是被误解和理解的感动,也是被认可为本国事业的感动”。

“中国有句话叫‘一花独放不是春天,而是百花齐放春天满园’。 这个世界就像一个大花园,各国都像花一样,有自己独特的魅力,只有它们竞相绽放,才能给人世界最美的感觉。 不同文明之间需要越来越多的相互尊重和理解,世界才会变得更好。 ”孟雅琪说

标题:“从导游到“网红”:一个伊朗姑娘的中国故事”

地址:http://www.nh-inco.com/nnyl/950.html